• UK operations in London:

    Lingo24 Ltd.
    131-151 Great Titchfield Street, London
    W1W 5BB, UK
    +44 (0) 207 952 7500
  • UK operations in Aberdeen:

    Lingo24 Ltd.
    PO Box 18241
    Dyce, Aberdeen
    AB21 9YW, UK
    +44 (0) 1224 446028

Legal Translation Services

Lingo24 has a long and established track record in providing legal translation services for companies both in the UK and abroad. Our track record rests upon the quality of our staff and upon the quality procedures that we have in place for all of our translation projects.

Because we recognise the importance of all clients’ translation projects we take great care to follow a stringent quality process; this involves at least three members of our staff being involved in every translation project; a primary translator, a proof-reader and a dedicated Account Manager. With legal translation services, however, because of the complexity and importance of most legal tracts, we apply stricter criteria which start with our choice of translators.

Every legal translator is specially selected for each individual piece of legal translation work and with a worldwide network of some 800 translators; we have no shortage of suitable candidates to choose from. The translators that we use for our legal translation services thoroughly understand legal documents and have worked with them for many years; indeed, the reason that they are so good at their job is that they all either hold a qualification in law in addition to their linguistic qualification or have been actively employed in the legal field for a substantial number of years.

Because of this, when you choose us to undertake your legal translations, you can be confident that you will not end up with just a verbatim direct translation of your important document. Because our translators actually understand what they are translating and also the legal principles behind your document, you can be assured that their translation will not only be technically correct, but will be perfectly carried out in localised format and will actually convey the true meaning that you originally intended.